О нас новости Судебная практика Законодательство Аналитика Пресс-центр Справочные материалы

Библия священная и Библия несвященная. Экспертиза религиозных текстов зашла в тупик

  версия для печатиотправить ссылку другу
Библия священная и Библия несвященная. Экспертиза религиозных текстов зашла в тупик
2 Октября 2018
Российская правоохранительная система изобрела в рамках борьбы с экстремизмом новые способы оценки священных текстов мировых религий. Религиозные сочинения, богословие, различия между конфессиями и религиями – все это поставлено на службу полиции, прокуратуры, таможни. Суды уже признавали экстремистскими отдельные переводы Корана и выдержки из него, однако после скандала с судебным решением в Южно-Сахалинске в 2015 г. была принята поправка в Закон об экстремистской деятельности. Согласно поправке, нельзя признать экстремистской литературой тексты «традиционных религий», в частности, Библии и Корана. Естественным для представителей власти стало стремление понять, что является священным текстом, а что им не является.

И нашлись эксперты, которые помогли органам власти отличить сакральное от несакрального. Сама по себе постановка вопроса и ответ на него могут показаться дикими в государстве, где провозглашена свобода совести и равенство всех религий перед законом. Но прецеденты экспертизы, которая дискредитирует науку в целом, религиоведение, а также свидетельствует о порочности практики религиоведческой экспертизы, множатся. 
 
31 мая 2018 г. по запросу Выборгской таможни, через которую в Россию, ввозится большое количество, в том числе религиозной литературы, было сделано исследование целого ряда изданий Библий и христианской литературы. Исследование провел Центр социокультурных экспертиз во главе с Н.Н. Крюковой, математиком по образованию, она стала известна как постоянный эксперт, принимающий заказы на признание экстремистскими разного рода материалов. Крюкова помогала запретить футболку с надписью «Православие или смерть!», фильм «Невинность мусульман», Библию в переводе Свидетелей Иеговы и т.д. особенность заключений Крюковой – это краткость и четкость.

В исследовании 31 мая 2018 г. в рамах оценки Библии издания Trinitarian Bible Society и других изданий Крюкова и ее коллеги не нашли ничего экстремистского в представленных материалах. Однако отметили: 

«Для богослужений в Русской православной церкви используется перевод Нового Завета Библии на церковнославянский язык, так называемой Елизаветинской Библии; а также используются переводы Ветхого завета Библии на церковнославянский язык, сделанные до Елизаветинской Библии. В силу этого данное издание не подпадает под ст. 3.1. «Особенности применения законодательства РФ о противодействии экстремистской деятельности в отношении религиозных текстов» ФЗ от 25 июля 2002 г. №114-ФЗ «О противодействии экстремистской деятельности» (Библия, Коран, Танах и Ганджур, их содержание и цитаты из них не могут быть признаны экстремистскими материалами)».

Остается риторическим вопрос – имели ли в виду Рамзан Кадыров, инициировавший закон о непризнании экстремистскими священных текстов и поддержавший этот закон президент В.В. Путин именно Елизаветинскую Библию. Но Крюкова точно знает ответ.

По поводу Библейской энциклопедии под ред. Тима Даули в экспертизе подчеркивается ее недостаток: 

«В библейских картах отражены только две точки зрения на нахождение разных священных мест – католическая и протестантская, и проигнорировано существование православной традиции, которая, в отличие от католической, а тем более – протестантской, непрерывно сохраняется на протяжении 2000 лет».

Даже православные богословы вряд ли бы согласились, что католическая традиция менее древняя, чем православие. Тем более трудно понять логику авторов экспертизы в их указание на отсутствие православия в протестантской по происхождению литературе. 

Тем не менее, к такого рода «разборкам» (иного слова даже не подберешь) с христианской литературой Центр Крюковой был подготовлен процессом над Библией Свидетелей Иеговы.

20 декабря 2017 года Ленинградский областной суд оставил в силе решение Выборгского городского суда о признании «экстремистским материалом» русского перевода Библии, распространявшегося Свидетелями Иеговы.

Запретив Библию, суд обошел также законодательный запрет 2015 года признавать экстремистскими материалами священные тексты христианства, иудаизма, ислама и буддизма, в том числе Библию. Закон запрещает признавать экстремистскими и выдержки из священных книг, а не только их целиком.

Прежде всего, для того, чтобы принять подобное решение прокуратуре и суду понадобились эксперты, для которых не важна репутация и которые максимально далеки от этой сферы, а значит, ничего не знают о переводах Библии. Как показали слушания по этому делу 20 декабря, залог успеха процесса для прокуратуры состоял в том, чтобы эксперты и не хотели ничего знать. В качестве ученых выступили представители Центра социо-культурных экспертиз Натальи Крюковой, она известна как математик и бывший завхоз Института культуры киноведа Кирилла Разлогова. Крюкова не раз объясняла свои экспертизы тем, что те или иные фильмы или книги надо запрещать в «сложившихся исторических обстоятельствах», а не исходя из их содержания. Такой подход оказался выгоден правоохранительным органам.

Суд убедила простая логика экспертов – если это не православная Библия, изданная без благословения, то это не является Библией. И суд с этим согласился.

Крюкова дала исчерпывающую трактовку понимания священных писаний: «законодатель, принимая поправку в закон, имел в виду Библию, которую уважают в разных религиях: в православии, католичестве, протестантизме».

Для того чтобы экспертов и, видимо, суд не смогли обвинить в том, что были признаны экстремистскими цитаты из Библии (которые даже в новом переводе Свидетелей Иеговы звучат как цитаты из Библии, хотя многих это может удивить), эксперты не привели ни одной цитаты. Крюкова сослалась на то, что выводы об экстремизме сделаны на основе «общей направленности текстов». Как было заявлено в ходе слушаний, в экспертизе цитируется дипломная работа православного семинариста и Википедия.

Эксперты прокуратуры не стали сравнивать тексты синодального перевода и перевода Свидетелей Иеговы, так как придумали свое простое объяснение статуса текста Библии «перевода нового мира»: «Библией нельзя считать книгу, если на ней нет пометки «по благословлению патриарха» или если эта книга не совпадает слово-в-слово с таким переводом».

После прочтения такого рода экспертных исследований возникают смешанные чувства, не только религиозные, но и научные. И кажется, что оскорблено и то и другое.

Роман Лункин.







также в рубрике ] мы: